• logo noir carre lea

Léa Promaja

Enregistreuse humaine

...dit autrement, réalisatrice sonore bretonne.


PRESENTATION

Son intérêt pour les langues, les mots et les anecdotes domine son travail. Son parcours de journaliste lui a donné une sensibilité particulière pour les thèmes de société. Elle collabore fréquemment avec l'étranger, notamment avec la Macédoine, le Kosovo et l'Italie.


Elle mêle performances, installations et recherches visuelles à son travail de fond issu du monde sonore. Sa matière principale est donc audio, les voix et sons recueillis souvent issus du réel. Elle parle l’anglais, l’italien, le macédonien, l’allemand & le portugais. Bredouille l'albanais, le chinois et le tchèque.


LEA PROMAJA développe principalement des documentaires sonores sur des thèmes de son choix, des fictions et expérimentations à l'occasion. Ses travaux circulent souvent pour la radio ou le Web, mais aussi dans des installations.

Elle travaille aussi les captations sonores d'événements, qu'elle peut transformer, avec des rendus sonores créatifs.

Elle développe beaucoup de supports sonores multilingues, soit par le doublage, soit par le sous-titrage, qui permet une écoute de la version sonore originale avec un accès à la compréhension. Elle collabore avec des comédiens pour les doublages audio, et sa recherche tourne autour d'un équilibre pour donner à entendre la voix originale, mais aussi donner sa place à la voix d'interprétation en langue française ou autre.

«Promaja » signifie courant d'air dans les Balkans